花 (Hana) – SHIN

花 (Hana) – SHIN

lyrics&music: SHIN
Mini-album: AZALEA (2019)
DAKEAZZ-5016

English Translation

Flower

Before dawn, the sky
melts into the morning mist,
and as if I could make them not disappear,
I was embracing my memories.

I couldn’t understand
who was the one by my side,
but I’m still chasing that figure.

Even if you’re far away now,
will you hear me someday?
My voice never ever reaches you.

So that my tears won’t dry,
so that you won’t disappear,
so that I can reach that sky,
they bloom in profusion.

So that the flower won’t wither,
so that you won’t disappear,
this heart keeps longing for you.

Once again,
I want,
I want
to see you.

Before dawn, the sky
melts into the morning glow,
and as if I could make the warmth not disappear,
I want to embrace you.

I couldn’t understand
who was the one by my side,
but I was chasing that figure.

Even if you’re far away now,
will you hear me someday?
My voice never ever reaches you.

So that my tears won’t dry,
so that you won’t disappear,
so that I can reach that sky,
they bloom in profusion.

So that the flower won’t wither,
so that you won’t disappear,
this heart keeps longing for you.

Once again,
I want,
I want
to see you.


Romaji

Hana

Yoake mae asamoya ni
tokeau sora
omoide ga kienai you ni
dakishimeteita

Dare ga soba ni ita no ka
wakarazu ni itakeredo
sono sugata wo oikaketeiru

Ima wa tookute mo
itsuka kikoeru kana
Eien ni todokanai koe

Namida karenai you ni
kimi ga kienai you ni
ano sora ni todoku you ni
sakimidareru

Hana ga karenai you ni
kimi ga kienai you ni
kono mune wa kogarete yuku

Mou ichido
anata ni
anata ni
aitai

Yoake mae asayake ni
tokeau sora
nukumori ga kienai you ni
dakishimeteitai

Dare ga soba ni ita no ka
wakarazu ni itakeredo
sono sugata wo oikaketeita

Ima wa tookute mo
itsuka kikoeru kana
Eien ni todokanai koe

Namida karenai you ni
kimi ga kienai you ni
ano sora ni todoku you ni
sakimidareru

Hana ga karenai you ni
kimi ga kienai you ni
kono mune wa kogarete yuku

Mou ichido
anata ni
anata ni
aitai


Kanji 

(visit: mojim)

Translation and romaji by me. Please don’t claim as yours. Credit if you use. READ MY FAQ/POLICY [HERE]
English is not my first language, feel free to let me know if there are any mistakes.

This entry was posted in Translations and tagged , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s