一か八か (Ichi ka Bachi ka) – PassCode

一か八か (Ichi ka Bachi ka) – PassCode

lyrics: 津野米咲 (Tsuko Yonesaki) – music: 平地孝次 (Koji Hirachi)
Album: CLARITY (2019)
UICZ-4446
[Get the European edition here]
Anime: 賭ケグルイ (Kakegurui: Compulsive Gambler)

English Translation

All or Nothing

It’s all or nothing.

I want you, I want you,
it’s like a fire that by no means
can be completely assimilated.
There’s a possibility to fall,
but I’m not going to step out.

It’s all or nothing.
An interval means “no thank you”.
If you have days you want to turn inside out.
Noughts or crosses.
Ambitious, let’s take a dive.
Bet on the morrow that shines
on the pip of the dice.

Look, look,
it seems we can make this feelings
become whatever we like.
It might be destiny for the two of us,
so let’s not be lazy.

It’s all or nothing.
An interval means “no thank you”.
If there’s someone you can’t replace.
Ambitious, let’s jump out.
Bet on the love that shines in your eyes.

It’s all or nothing.
An interval means “no thank you”.
If you have days you want to turn inside out.
Noughts or crosses.
Ambitious, let’s take a dive.
Bet on the morrow that shines
on the pip of the dice.

Romaji

Ichi ka Bachi ka

Ichi ka bachi ka

Hoshikute hoshikute
dounimo marude shoukashi kirenai enjou
Dekireba futte koi nante
nukashiten janai

Ichi ka bachi ka
Aima wa noo sankyuu
Uragae shitai kyou ga aru nara
Maru ka batsu ka
Tobikome anbishasu
Sai no me ni hikaru asu wo kaketemiro

Mitsumete mitsumete
dounidemo natte shimaisouna kurai no kanjou
Futari wa unmei da nante
namakete njanai

Ichi ka bachi ka
Aima wa noo sankyuu
Kae no kikanai hito ga iru nara
Maru ka batsu ka
Tobidase anbishasu
Sono me ni hikaru ai wo
kakete miro

Ichi ka bachi ka
Aima wa noo sankyuu
Kae no kikanai hito ga iru nara
Maru ka batsu ka
Tobidase anbishasu
Sono me ni hikaru ai wo kaketemiro


Kanji [credits: mojim]

一か八か

一か八か

欲しくて欲しくて
どうにもまるで消化しきれない炎上
出来れば降ってこいなんて
ぬかしてんじゃない

一か八か
合間はノーサンキュー
裏返したい今日があるなら
マルかバツか
飛び込めアンビシャス
賽の目に光る明日を
賭けてみろ

見つめて見つめて
どうにでもなってしまいそうな位の感情
二人は運命だなんて
なまけてんじゃない

一か八か
合間はノーサンキュー
代えのきかない人がいるなら
マルかバツか
飛び出せアンビシャス
その目に光る愛を
賭けてみろ

一か八か
合間はノーサンキュー
裏返したい今日があるなら
マルかバツか
飛び込めアンビシャス
賽の目に光る明日を
賭けてみろ

Translation and romaji by me. Please don’t claim as yours. Credit if you use.
English is not my first language, feel free to let me know if there is any mistake.

This entry was posted in Translations and tagged , , . Bookmark the permalink.

2 Responses to 一か八か (Ichi ka Bachi ka) – PassCode

  1. Victor Menezes says:

    Thank youuuuuu!!!!!

    Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s