One Side – OLDCODEX

One Side – OLDCODEX

lyrics: YORKE. – music: Ta_2
album: LADDERLESS (2019)
LACA-15785


English translation

One Side

In the growing shadows illuminated by the moon,
I kept hiding from the gaze I couldn’t escape from.
Even if time abandons me,
I’ll keep grasping only what’s ahead.

fake lies, can’t affect my one side
why don’t you think that fight back their flood of tears
died birds, can’t affect on my brain
because I searched in my fading time

Beyond that interrupted ideal that got blurry,
the wrong answer sank, flipping.
I’m shaking in the darkness, avoiding sunlight;
if I woke up, I’d notice it’s the end of the dream.
Going crazy,
I put my hand on my chest,
but the nothing will save us

my eyes gazed in my enemy
never looking back
The temptation that annoys my wasted heart
scrapes the statue.
you were in my dream last night
flying creatures of some age
wave your flag if you’re ready to fight
what I what I what I what I want
what I want was what I deal
When the delusion passed away,
the attack inspired the reminiscence.
you were in my dream last night

While understanding the crime of escaping in the shadows,
I screamed, running after that stained figure.
An enslaved heart and an unshaped figure,
taken away, but even the memory of it is gone.
The sky is thirsty;
the moment we might wake up from the dream approaches,
so the nothing will save you

If only I could get back
everything that has been corrupted and crushed.
As soon as the extended shadows fade,
hope will come to light.

Beyond that interrupted ideal that got blurry,
the wrong answer sank, flipping.
I’m shaking in the darkness, avoiding sunlight;
if I woke up, I’d notice it’s the end of the dream.
Going crazy,
I put my hand on my chest,
but the nothing will save us


Romaji [credits: lyrical-nonsense]

One Side

tsuki ga terashi nobasu kage kara mo
nogarerarezu shisen mo hisometeita
toki ga boku wo tatoe misutetemo
tada mae dake wo torae tsuzukete iku

fake lies, can’t affect my one side
why don’t you think that fight back their flood of tears
died birds, can’t affect on my brain
because I searched in my fading time

kasunde tomatta sono risou no saki e
machigatta kotae wa hajikarete shizunda
hizashi wo saketa yami ni yurenagara
sametara owari no yume da to kizuite
kuruidasu you sa
mune ni te wo atete shizumeta
but the nothing will save us

my eyes gazed in my enemy
never looking back
rouhi shite iku kokoro wo iradataseru yuuwaku
kezuritoru chouzou
you were in my dream last night
flying creatures of some age
wave your flag if you’re ready to fight
what I what I what I what I want
what I want was what I deal
mousou de sugisatta toki wo
furuitataseru tsuioku na shinkou
you were in my dream last night

hikage e to nigekonda tsumi to shirinagara
somatte iku sugata wo oikakete sakenda
dorei na kokoro to buzama na sugata wo
ubaisarareta kioku sae keshisatta
kawaiteku sora
yume ga sameta nara chikazuku
so the nothing will save you

kegarete funsai shite shimatta
subete wo torimodoseru to
nobita kage usumaru koro ni
kibou wa hikari shimesu darou

kasunde tomatta sono risou no saki e
machigatta kotae wa hajikarete shizunda
hizashi wo saketa yami ni yurenagara
sametara owari no yume da to kizuite
kuruidasu you sa
mune ni te wo atete shizumeta
but the nothing will save us

 


Kanji
(credits: mojim)

One Side

月が照らし伸ばす影からも
逃れられず視線も潜めていた
時が僕を例え見捨てても
ただ前だけを捉え続けて行く

fake lies, can’t affect my one side
why don’t you think that fight back their flood of tears
died birds, can’t affect on my brain
because I searched in my fading time

霞んで止まったその理想の先へ
間違った答えは弾かれて沈んだ
日射しを避けた闇に揺れながら
覚めたら終わりの夢だと気付いて
狂い出すようさ
胸に手を当てて鎮めた
but the nothing will save us

my eyes gazed in my enemy
never looking back
浪費していく心を苛立たせる誘惑
削り取る彫像
you were in my dream last night
flying creatures of some age
wave your flag if you’re ready to fight
what I what I what I what I want
what I want was what I deal
妄想で過ぎ去った時を
奮い立たせる追憶な侵攻
you were in my dream last night

日陰へと逃げ込んだ罪と知りながら
染まっていく姿を追いかけて叫んだ
奴隷な心と無様な姿を
奪い去られた記憶さえ消し去った
渇いてく空
夢が覚めたなら近付く
so the nothing will save you

汚れて粉砕してしまった
全てを取り戻せると
伸びた影薄まる頃に
希望は光示すだろう

霞んで止まったその理想の先へ
間違った答えは弾かれて沈んだ
日射しを避けた闇に揺れながら
覚めたら終わりの夢だと気付いて
狂い出すようさ
胸に手を当てて鎮めた
but the nothing will save us

Translation by me. Please don’t claim as yours. Credit if you use.
English is not my first language, feel free to let me know about any mistakes.

This entry was posted in Translations and tagged , . Bookmark the permalink.

2 Responses to One Side – OLDCODEX

  1. animegrl357 says:

    Wahhhh amazing A+++ !!! Omg you’ve done the entire Ladderless album XD THANK YOU!

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s