Core Fade – OLDCODEX

Core Fade – OLDCODEX

lyrics: YORKE. || music: Ta_2
single: Core Fade (2020)
LACM-14992

Anime: ULTRAMAN – Opening Theme


English translation

Core Fade

A coincidence makes me deal
with my adorned heart,
just changing angles.
In this world made of limits,
as cowards get in my way,
I close my eyes.

The sound I make feels like my gears
are the only thing that might go out of order,
and I can’t say I earn something more than anxiety,
and I can’t notice my rough decision hurt someone again.

I opened up (Take me ultra, fight to the end)
To the future where everything overlaps.
I stand up (Get your ultimate, where are you now?)
With the unavoidable battle, a “decision” was urgent.
Admitting the weakness I cut off,
why does it seem impossible?

It’s not about how far I can go,
it’s about “where to go”,
I can be the driving force for everything.
Overcoming the impossible, I targeted you,
it’s the moment to open my eyes and fire.

In an abnormal world ruled only by common sense,
it’s all up to my own self.
Also the flowers blooming strong and rebellious
among the rubble are exposed by light.

I stopped (Take me ultra, fight to the end)
The heavy door opens.
I won’t avert my eyes
(Get your ultimate, where are you now?)
In the sky that repeatedly looked up at my mistakes,
it’s a tough life to endure.
Now the truth is inside the light,
it can’t be hidden.

(The shade of core run away)

Th moonlight colours my cheeks.
Against the flame of the blue dwelling in my chest,
if only I could grab tomorrow…

I opened up (Take me ultra, fight to the end)
To the future where everything overlaps.
I stand up (Get your ultimate, where are you now?)
With the unavoidable battle, a “decision” was urgent.
Admitting the weakness I cut off,
why does it seem impossible?


Romaji [credits: lyrical-nonsense]

Core Fade

kazaritsuketa kokoro e to
mukiau tame no guuzen wa
kakudo wo kaete iku dake
kagiri no aru sekai de wa
okubyoumono wa jama sarete
me wo tojiteiru

haguruma dake ga kuruidasu you ni oto wo tatereba
e mo ienu fuan dake ga
rafu na kimekata mata dareka kizutsuketa koto mo
kizukenakute

hirakareta (Take me ultra, fight to the end)
nanimo ka mo kasanaru mirai e
tachiagare (Get your ultimate, where are you now?)
tatakai wa sakerarezu “ketsudan” ga sematteita
kirisuteteta yowasa mitomete
doushite darou

fukanou to wa omoenai no wa

doko made ikeru ka janakute
“doko e iku ka” ga
subete no gendouryoku ni naru darou
fukanou datte koeteku
shitei sareta kimi ga
me wo hiraki hanatsu toki

joushiki dake ga shihai shite iku ijou na sekai de
dou naru ka jibun shidai darou
gareki no naka de sakarai tsuyoku saku hana ni mo
hikari wo atete

toraeteita (Take me ultra, fight to the end)
hirakubeki juukou na tobira wo
me wo sorasazu ni (Get your ultimate, where are you now?)
ayamachi wo kurikaeshi aoida sora no naka
tae tsuzuketa tafu na ikikata
shinjitsu ga mou hikari no naka
kakushi kirezu ni

(The shade of core run away)

tsukiakari ga hoho wo somete
aoku yadoru mune no honou ni sakarai
ima asu wo tsukameba

hirakareta (Take me ultra, fight to the end)
nanimo ka mo kasanaru mirai e
tachiagare (Get your ultimate, where are you now?)
tatakai wa sakerarezu “ketsudan” ga sematteita
kirisuteteta yowasa mitomete
doushite darou
fukanou to wa omoenai no wa


Kanji
(credits: mojim)

Core Fade

飾り付けた心へと
向き合う為の偶然は
角度を変えていくだけ
限りのある世界では
臆病者は邪魔されて
目を閉じている

歯車だけが狂い出すように音を立てれば
得も言えぬ不安だけが
ラフな決め方また誰か傷付けた事も
気付けなくて

開かれた (Take me ultra, fight to the end)
何もかも重なる未来へ
立ち上がれ (Get your ultimate, where are you now?)
戦いは避けられず 「決断」が迫っていた
切り捨ててた弱さ認めて
どうしてだろう
不可能とは思えないのは

どこまで行けるかじゃなくて
「どこへ行くか」が
全ての原動力になるだろう
不可能だって超えてく
指定された君が
目を開き放つ時

常識だけが支配していく異常な世界で
どうなるか自分次第だろう
瓦礫の中で逆らい強く咲く花にも
光を当てて

捉えていた (Take me ultra, fight to the end)
開くべき重厚な扉を
目を逸らさずに (Get your ultimate, where are you now?)
過ちを繰り返し仰いだ空の中
耐え続けたタフな生き方
真実がもう光の中
隠しきれずに

(The shade of core run away)

月明かりが頬を染めて
青く宿る胸の炎に逆らい
今明日を掴めば

開かれた (Take me ultra, fight to the end)
何もかも重なる未来へ
立ち上がれ (Get your ultimate, where are you now?)
戦いは避けられず 「決断」が迫っていた
切り捨ててた弱さ認めて
どうしてだろう
不可能とは思えないのは

Translation by me. Please don’t claim as yours. Credit if you use.
English is not my first language, feel free to let me know if there is any mistake.

This entry was posted in Translations and tagged , . Bookmark the permalink.

4 Responses to Core Fade – OLDCODEX

  1. そらくん says:

    Thank you so much!! I will credit you if I translate it into Spanish 🙂

    Liked by 1 person

  2. animegrl357 says:

    How does OLDCODEX keep making THESE AMAZING HITS. Thank you!

    Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s