My Background One – OLDCODEX
lyrics and music: YORKE.
album: LADDERLESS (2019)
English translation
My Background One
When I couldn’t reach or make my wish come true,
when things became unclear,
the longing kept growing.
The water splash has hit my weak point.
The things we lost trying to feel satisfied…
we’re on the crossing to tracks
get my plus side, yeah change it into a weapon.
There should have been plenty of hope.
where have all blue gone?
If you take a look around,
you should be able to pass through.
In that world voices don’t reach,
we can make a change;
if you decide where to go,
you can immediately take a dive there.
We can even fly over tomorrow’s hardships
and burst them open.
my background one
From now on, I won’t be afraid
every time I felt that sensation.
The twilight started asking all sort of questions to me,
and the shadows of the buildings grew thicker.
The things we found out inside the change…
while we covered up our tracks
look at my strength, I’m already on the stage.
Looks like we’re missing what’s right in front of our eyes.
where had bitter sense gone?
I’m not afraid of anything, so
I’ll scream even if I lose my voice.
I couldn’t see that
even if you suppress it, your strength recovers.
With this boost, I’ll fly high!
The reversed tomorrow is already on the next level,
it vanished.
With a defiant attitude in these grueling days,
I bit my lips, irritated.
It’s because of my own free will, not someone else’s,
that I’m stretching out my hand.
If you take a look around,
you should be able to pass through.
In that world voices don’t reach,
we can make a change;
if you decide where to go,
you can immediately take a dive there.
We can even fly over tomorrow’s hardships
and burst them open.
my background one
Romaji [credits: lyrical-nonsense]
My Background One
todokanakute kanawanai to
aimai ni natte iku toki wa
akogare ga fukurami tsuzuketeitan da
mizushibuki wa jakuten wo tsuita
mitasareru koto de ushinatta mono wa
we’re on the crossing to tracks
get my plus side sou buki ni kaete
kibou ni mo michiteita hazu sa
where have all blue gone?
koete ikeru hazu miwataseba
koe mo todokanai sono sekai de
kaete ikeru darou
mukau basho wo kimeta nara
kyuukouka de ima sugu ni
hajiketobu asu e no gyakkyou sae
my background one
kono saki wa kowakunai to
sono kankaku e fureru tabi ni
tasogare wa toikake tsukushiteitan da
biru no kage ga noudo wo ageru koro
utsuroi no naka de sagashidasu mono wa
while we covered up our tracks
look at my strength mou butai no ue
mokuzen de nogashiteru you ja
where had bitter sense gone?
nanimo osorete wa inai kara
koe wo nakushitemo sakebu darou
mieteinakattan da
tsuyoi hanpatsu osaetemo
kyuujoushou de maiagaru sa
hirugaesu asu ga mou danjou ni natte
kieteita
hirakinaoreba nareai no hibi ni
iratsuki kuchibiru kandeta
dareka janai jibun no ishi de
kono te wo nobashite yuku
koete ikeru hazu miwataseba
koe mo todokanai sono sekai de
kaete ikeru darou
mukau basho wo kimeta nara
kyuukouka de ima sugu ni
hajiketobu asu e no gyakkyou sae
my background one
Kanji (credits: mojim)
My Background One
届かなくて叶わないと
曖昧になっていく時は
憧れが膨み続けていたんだ
水飛沫は弱点を突いた
満たされることで失った物は
we’re on the crossing to tracks
get my plus side そう武器に変えて
希望にも満ちていたはずさ
where have all blue gone?
越えて行けるはず見渡せば
声も届かないその世界で
変えていけるだろう
向かう場所を決めたなら
急降下で今すぐに
弾け飛ぶ明日への逆境さえ
my background one
この先は怖くないと
その感覚へ触れる度に
黄昏は問いかけ尽くしていたんだ
ビルの影が濃度を上げる頃
移ろいの中で探し出す物は
while we covered up our tracks
look at my strength もう舞台の上
目前で逃してるようじゃ
where had bitter sense gone?
何も恐れてはいないから
声を無くしても叫ぶだろう
見えていなかったんだ
強い反発抑えても
急上昇で舞い上がるさ
翻す明日がもう段状になって
消えていた
開き直れば馴れ合いの日々に
苛つき唇噛んでた
誰かじゃない自分の意志で
この手を伸ばしていく
越えて行けるはず見渡せば
声も届かないその世界で
変えていけるだろう
向かう場所を決めたなら
急降下で今すぐに
弾け飛ぶ明日への逆境さえ
my background one
Translation by me. Please don’t claim as yours. Credit if you use.
English is not my first language, feel free to let me know about any mistakes.
Love it!!!! Another great song by OLDCODEX with a powerful meaning. Wonderful translation as always. Thank you!
LikeLiked by 1 person
You’re welcome! ♥
LikeLike