painting of sorrow – OLDCODEX
lyrics: YORKE. || music: Ta_2
single: Take On Fever (2019)
English translation
painting of sorrow
I tend to worry about the smallest things,
so I waited until I calmed down.
The texts always marked as read
make my anxiety worse.
There’s nothing special in simply
compensating for things I have lost.
I knew it…
I was trying to get up,
then immediately went back to sleep.
Looks like my body got heavy,
headed to the memory I lean on.
A combination of overflowing colours
no one could come up with.
The awkward tears that
kept dripping down, I have to face them
as they fill my daily life.
Carving strongly inside my heart,
the days penetrate
and dry the water drops.
I had the feeling there was something I could do.
I was looking for something I could do.
Now it’s just too late for someone to shake me.
I’m left behind.
What I wanted to convey,
I left it
above the clouds,
and it turned into rain.
The awkward tears that
kept dripping down, I have to face them
as they fill my daily life.
Carving strongly inside my heart,
the days penetrate
and dry the water drops.
Romaji
painting of sorrow
Sasaina koto de ki ga tatteru
shizumaru made matteitakedo
Kidoku ga itsumademo tsukazu ni
fuan bakari ga tsunorukedo
Tarinai mono wo oginau dakede wa
tokubetsu ni wa mienai
Wakatteitanoni
Nemuri nitsuite mo mata sugu ni
okiagarou to shiteitakedo
Karada ga omoku natteita ndarou
tayori ni naru kioku e to
Arifureteita iro no kumiawase
dare ni mo omoitsukanai
Kobore ochiteita
fushizenna namida no mae e to
hirogaru nichijou dake
Kizamikomu hibi wa
tsuyoku kokoro no oku e to
todoite suiteki karasu
Jibun ni nani ka dekiru ki ga shiteita
Jibun ni nani ga dekiru ka sagashiteita
Tou ni dare ka wa sudeni ugokihajimeteita
Okizari ni shite
Tsutaetai koto wa
kumonoue e
oitearuto
ame ni kae oshieteita
Kobore ochiteita
fushizenna namida no mae e to
hirogaru nichijou dake
Kizamikomu hibi wa
tsuyoku kokoro no oku e to
todoite suiteki karasu
Kanji (credits: mojim)
painting of sorrow
些細な事で気が立ってる
鎮まるまで待っていたけど
既読がいつまでも付かずに
不安ばかりが募るけど
足りない物を補うだけでは
特別には見えない
わかっていたのに
眠りについてもまたすぐに
起き上がろうとしていたけど
体が重くなっていたんだろう
頼りになる記憶へと
ありふれていた色の組み合わせ
誰にも思い付かない
零れ落ちていた
不自然な涙の前へと
広がる日常だけ
刻み込む日々は
強く心の奥へと
届いて水滴枯らす
自分に何か出来る気がしていた
自分に何が出来るか探していた
当に誰かは既に動き始めていた
置き去りにして
伝えたい事は
雲の上へ
置いてあると
雨に変え教えていた
零れ落ちていた
不自然な涙の前へと
広がる日常だけ
刻み込む日々は
強く心の奥へと
届いて水滴枯らす
Translation and romaji by me. Please don’t claim as yours. Credit if you use.
English is not my first language, feel free to let me know if there is any mistake.
Thank you so much for taking all this time. This song has almost made me cry.
LikeLiked by 1 person
Such beautiful lyrics! You’re welcome!
LikeLiked by 1 person
Hi, again glitterark! Could I use your translation and romaji for doing my own translation into Spanish? 🙂
Thank you so much as always!!!!
LikeLike
Hi! Of course! ^^ As long as you keep using credits, there’s no need to ask for permission again. Thank you for choosing my work!
LikeLiked by 1 person
Thank you for translation<3
LikeLiked by 1 person
You’re welcome!
LikeLike
SO SAD!!! Thank you for a wonderful translation again! Oldcodex is truly an amazing band :’)
LikeLiked by 1 person
That’s true, it is! And you’re welcome!
LikeLike