painting of sorrow – OLDCODEX

painting of sorrow – OLDCODEX

lyrics: YORKE. || music: Ta_2
single: Take On Fever (2019)
LACM-14945


English translation

painting of sorrow

I tend to worry about the smallest things,
so I waited until I calmed down.
The texts always marked as read
make my anxiety worse.

There’s nothing special in simply
compensating for things I have lost.
I knew it…

I was trying to get up,
then immediately went back to sleep.
Looks like my body got heavy,
headed to the memory I lean on.

A combination of overflowing colours
no one could come up with.

The awkward tears that
kept dripping down, I have to face them
as they fill my daily life.
Carving strongly inside my heart,
the days penetrate
and dry the water drops.

I had the feeling there was something I could do.
I was looking for something I could do.
Now it’s just too late for someone to shake me.
I’m left behind.

What I wanted to convey,
I left it
above the clouds,
and it turned into rain.

The awkward tears that
kept dripping down, I have to face them
as they fill my daily life.
Carving strongly inside my heart,
the days penetrate
and dry the water drops.


Romaji

painting of sorrow

Sasaina koto de ki ga tatteru
shizumaru made matteitakedo
Kidoku ga itsumademo tsukazu ni
fuan bakari ga tsunorukedo

Tarinai mono wo oginau dakede wa
tokubetsu ni wa mienai
Wakatteitanoni

Nemuri nitsuite mo mata sugu ni
okiagarou to shiteitakedo
Karada ga omoku natteita ndarou
tayori ni naru kioku e to

Arifureteita iro no kumiawase
dare ni mo omoitsukanai

Kobore ochiteita
fushizenna namida no mae e to
hirogaru nichijou dake
Kizamikomu hibi wa
tsuyoku kokoro no oku e to
todoite suiteki karasu

Jibun ni nani ka dekiru ki ga shiteita
Jibun ni nani ga dekiru ka sagashiteita
Tou ni dare ka wa sudeni ugokihajimeteita
Okizari ni shite

Tsutaetai koto wa
kumonoue e
oitearuto
ame ni kae oshieteita

Kobore ochiteita
fushizenna namida no mae e to
hirogaru nichijou dake
Kizamikomu hibi wa
tsuyoku kokoro no oku e to
todoite suiteki karasu


Kanji
(credits: mojim)

painting of sorrow

些細な事で気が立ってる
鎮まるまで待っていたけど
既読がいつまでも付かずに
不安ばかりが募るけど

足りない物を補うだけでは
特別には見えない
わかっていたのに

眠りについてもまたすぐに
起き上がろうとしていたけど
体が重くなっていたんだろう
頼りになる記憶へと

ありふれていた色の組み合わせ
誰にも思い付かない

零れ落ちていた
不自然な涙の前へと
広がる日常だけ
刻み込む日々は
強く心の奥へと
届いて水滴枯らす

自分に何か出来る気がしていた
自分に何が出来るか探していた
当に誰かは既に動き始めていた
置き去りにして

伝えたい事は
雲の上へ
置いてあると
雨に変え教えていた

零れ落ちていた
不自然な涙の前へと
広がる日常だけ
刻み込む日々は
強く心の奥へと
届いて水滴枯らす

Translation and romaji by me. Please don’t claim as yours. Credit if you use.
English is not my first language, feel free to let me know if there is any mistake.

This entry was posted in Translations and tagged , . Bookmark the permalink.

8 Responses to painting of sorrow – OLDCODEX

  1. そらくん says:

    Thank you so much for taking all this time. This song has almost made me cry.

    Liked by 1 person

  2. メルヴェ Michiocdx says:

    Thank you for translation<3

    Liked by 1 person

  3. animegrl357 says:

    SO SAD!!! Thank you for a wonderful translation again! Oldcodex is truly an amazing band :’)

    Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s