AZALEA – SHIN

AZALEA – SHIN

lyrics&music: SHIN
Mini-album: AZALEA (2019)
DAKEAZZ-5016

English Translation

AZALEA

I wake up abruptly in the painful morning.
The interrupted dream remains hidden in my chest.

The words we exchanged, our happy days,
they’re taken away, who knows where.

In this fading world,
everyone’s looking for a temporary bridge.
With a shower of light,
in the heart that withered completely,
an Azalea bloomed.

Those who have a faint voice are not able
to fill the void in their heart.

The yesterday where even the crowded sky
was dyed in tears
will be taken away by someone as well.

In this falling world I feel lost in the dream
I’m deeply in love with.
Under the moonlight,
in the heart that is waiting for you,
an Azalea bloomed.

Floating in the melted darkness,
my blank remains.

In this fading world,
everyone’s looking for a temporary bridge.
With a shower of light,
in the heart that withered completely,
an Azalea bloomed.


Romaji

AZALEA

Setsunai asa wa yuriokoshite
Togireta yume wa mune ni himeta mama

Kawasu kotoba mo shiawasedatta hibi mo
doko ka e ubawareyuku

Usureyuku sekai de
dare mo ga kakehashi sagasu
Furisosogu hikari to
karehateta kokoro ni mebaeta azarea

Kasuka ni koe ga suru hou e to
kokoro no sukima wo mitasenai mama

Ikikau sora mo namida ni
somaru kinou mo
dare ka ni ubawareyuku

Ochiteyuku sekai de koikogare
yume ni madou
Tsukiakari no shita de
kimi wo matsu kokoro ni mebaeta azarea

Tokedashita yami ni ukabu
utsurogena omokage

Usureyuku sekai de
dare mo ga kakehashi sagasu
Furisosogu hikari to
karehateta kokoro ni mebaeta azarea


Kanji [credits: mojim]

AZALEA

切ない朝は揺り起こして
途切れた夢は胸に秘めたまま

交わす言葉も幸せだった日々も
どこかへ奪われゆく

薄れゆく世界で 誰もが架け橋探す
降り注ぐ光と 枯れ果てた心に芽生えた
アザレア

かすかに声がする方へと
心の隙間を満たせないまま

行き交う空も涙に染まる昨日も
誰かに奪われゆく

堕ちてゆく世界で 恋い焦がれ夢に惑う
月明かりの下で 君を待つ心に芽生えた
アザレア

溶け出した闇に浮かぶ 虚ろげな面影

薄れゆく世界で 誰もが架け橋探す
降り注ぐ光と 枯れ果てた心に芽生えた
アザレア

Translation and romaji by me. Please don’t claim as yours. Credit if you use.
English is not my first language, feel free to let me know if there is any mistake.

This entry was posted in Translations and tagged , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s