かくれんぼ (Kakurenbo) – AliA

かくれんぼ (Kakurenbo) – AliA

lyrics: TKT – music: EREN
Mini-album: AliVe (2019)

English Translation


Hide-and-seek

With the starting signal,
a “Ready, set, go!” resounded.
The world closed in a circumscribed area
can change colour from now on.

As long as I can remember,
it was here all along,
the memory of someone I’m not,
it is revived with the setting sun.
Taking out the old picture book,
I found only one answer between the scribbles.

Unable to believe in my own value,
where am I going to fall?
Wanting to disappear somewhere,
I don’t need a world like this.
The countdown has begun.

I raise my voice with a
“Ready, set, go!”, so I can be heard.
I notice the length of my own shadow.
It’s time already.
The first-magnitude star appeared,
I stretched out my hand to reach it.
I’m gonna reach myself next.
No matter how dark it is.
(Ready? Not yet)
The curtain has risen.
(Ready? Not yet)
I can change colour from now on.

10 years later we’re still passing each other.
My imagination runs;
“I can’t go back”, I thought so.
My tired heart is worsened by
the same setting sun as back then.
I think of nothing at all.

If I believe in myself and walk,
where am I going to climb up to?
I step over the cut of that blank space.
I kept missing the important things.
To the crying you, who I couldn’t come across with.

I raise my voice with a
“Ready, set, go!”, so I can be heard.
I notice the length of my own shadow.
It’s time already.
You who run past me the most
and me who just keep close to you.
Can I run ahead of you?
Even if I’m so unreliable…

This treasure box is covered in dust,
the lost key has always been
in your pocket.
All the things that were scattered,
now overlap into one.
With us taking hands,
let’s start our story.

One time I used to think I didn’t need it,
but now I felt able to hold my heart.
You’re my dear, I’ll always shout it out.

I raise my voice with a
“Ready, set, go!”, so I can be heard.
I notice the length of my own shadow.
It’s time already.
The first-magnitude star appeared,
I stretched out my hand to reach it.
I’m gonna reach myself next.
No matter how dark it is.
(Ready? Not yet)
With a sobbing voice…
(Ready? Not yet)
I’ll see you laughing.
(Ready? Not yet)
The curtain has risen.
(Ready? Not yet)
I can change colour from now on.


Romaji

Kakurenbo

“Iisse- no-” de narihibita staato no aizu
Nazotta sen de musunda sekai
irotsuketeiku koko kara

Monogokoro ga tsuku koro sudeni koko ni atta
boku janai dareka no kioku wa
yuuhi to tomo ni yomigaeru
Furuboketa ehon wo toridashite
rakugaki no naka ni hitotsu no kotae wo mitsuketa

Jibun no kachi ni me wo utagatte
doko made datte ochiteikeruno
Doko ga tooku ni kieteshimaitai
konna sekai ja boku wa iranai
Kauntodaun wa hajimatteiru yo

“Isse- no-” de koe wo agete
kikoete kurunda
Jibun no kage no naga sa ni kizuku
Mou konna jikan da
Ittousei ga kao wo dashita
todoki soude te wo nobashita
Tsugi wa boku ni tsuitekina yo
Donna kurayami de mo
(Mou iikai? Mada da yo)
Maku wa agaridashita
(Mou iikai? Mada da yo)
Iro tsuketeiku koko kara

Juunen go no bokura wa surecihgai bakaride
gensou ni omoi wo hasete wa
“modrenai” sou omoikonda
Kutabireta kokoro ni oi uchi wo
ano koro to kawaranai yuuhi mo
nanto mo omowanai

Jibun wo shinji aruiteikereba
doko made datte noboreru no ni na
Katto wo matagu sono kuuhaku ni
taisetsuna mono miotoshiteiru
Mitsukerarenai to nakiwameku kimi e

“Isse- no-” de koe wo agete
kikoete kurunda
Jibun no kage no naga sa ni kizuku
Mou konna jikan da
Ittoushou de kakenukeru kimi
kuttsuiteita dake no boku demo
Kimi no mae wo arukeru kana?
Konna tayorinai boku demo

Takarabako wa hokori wo kabutta mama
nakushita kagi wa zutto
kimi no poketto no naka ni atta
Chirabatteita subete ga
ima hitotsu ni kasanaru
Te wo torihajimeyou
bokutachi no monogatari

Ichido wa iranai to omotta
imanara mune wo hareru ki ga shita nda
Itoshikute kakegoe wa itsumo

“Isse- no-” de koe wo agete
kikoete kurunda
Jibun no kage no naga sa ni kizuku
Mou konna jikan da
Ittousei ga kao wo dashita
todoki soude te wo nobashita
Tsugi wa boku ni tsuitekina yo
Donna kurayami de mo
(Mou iikai? Mada da yo)
Nakijakutta koe de
(Mou iikai? Mada da yo)
Warau kimi ga mieta
(Mou iikai? Mada da yo)
Maku wa agaridashita
(Mou iikai? Mada da yo)
Iro tsuketeiku koko kara


Kanji [credits: mojim]

かくれんぼ

‘いっせーのー’で鳴り響いたスタートの合図
なぞった線で結んだ世界
色付けていく ここから

物心がつく頃 すでに此処にあった
僕じゃない誰かの記憶は
夕陽とともに蘇る
古ぼけた絵本を取り出して
落書きの中に1つの答えを見つけた

自分の価値に 目を疑って
どこまでだって 堕ちていけるの
どこか遠くに 消えてしまいたい
こんな世界じゃ 僕はいらない
カウントダウンは始まっているよ

‘いっせーのー’で声を上げて
聴こえてくるんだ
自分の影の長さに気付く
もうこんな時間だ
一等星が顔を出した
届きそうで手を伸ばした
次は僕に着いてきなよ
どんな暗闇でも
(もういいかい?まーだだよ)
幕は上がりだした
(もういいかい?まーだだよ)
色付けていく ここから

10年後の僕らはすれ違いばかりで
幻想に想いを馳せては
‘戻れない’そう思いこんだ
くたびれた心に追い討ちを
あの頃と変わらない夕陽も
なんとも思わない

自分を信じ 歩いていければ
どこまでだって 昇れるのにな
カットを跨ぐ その空白に
大切なモノ 見落としている
見つけられないと泣きわめく君へ

‘いっせーのー’で声を上げて
聴こえてくるんだ
自分の影の長さに気付く
もうこんな時間だ
一等賞で駆け抜ける君
くっついていただけの僕でも
君の前を歩けるかな?
こんな頼りない僕でも

宝箱はホコリをかぶったまま
無くした鍵はずっと
君のポケットの中にあった
散らばっていた全てが
今ひとつに重なる
手を取り 始めよう
僕たちの物語

一度はいらないと思った
今なら胸を張れる気がしたんだ
愛おしくて 掛け声はいつも

‘いっせーのー’で声を上げて
聴こえてくるんだ
自分の影の長さに気付く
もうこんな時間だ
一等星が顔を出した
届きそうで手を伸ばした
次は僕に着いてきなよ
どんな暗闇でも
(もういいかい?まーだだよ)
泣きじゃくった声で
(もういいかい?まーだだよ)
笑う君が見えた
(もういいかい?まーだだよ)
幕は上がりだした
(もういいかい?もういいよ)
色付けていく ここから

Translation and romaji by me. Please don’t claim as yours. Credit if you use.
English is not my first language, feel free to let me know if there is any mistake.

This entry was posted in Translations and tagged , . Bookmark the permalink.

2 Responses to かくれんぼ (Kakurenbo) – AliA

  1. Okashi Nara says:

    Yaay, thank you very much 😀

    Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s