いつかのクーデター (Itsuka no Coup D’état) – GRANRODEO

いつかのクーデター (Itsuka no Coup D’état) – GRANRODEO

lyrics: 谷山紀章 (Taniyama Kishou) – music: 飯塚昌明 (Masaaki Iizuka)
Mini-album: M・S COWBOYの逆襲 (M・S COWBOY no Gyakushuu) (2018)

English Translation

One Day’s Coup D’état

Speaking of love, everyone has their own taste.
What about fairness?
Even in love, everyone has their own taste.
What’s with fairness?

Free the people on the battlefront!
Peace negotiations are made cynically.
Contain the people on the battlefront!
Peace negotiations are made into chaos, fire!

Let’s leave for the world of echoing sounds
by taking a step toward an unknown path.
After the world faded,
it’s shining with all natural colours now.

Unable to learn anything from it,
let’s throw away that helpless image.
I kept proving myself I can do it.
Breaking preconceptions,
pick the image you care for;
rewrite yourself as the protagonist.
What sort of one day’s coup d’état is it?
I don’t know and I’m not interested.
Because I’m outsider

Speaking of love, everyone has their own taste.
What about fairness?
Even in love, everyone has their own taste.
What’s with fairness?

Free the people on the battlefront!
Peace negotiations are facing to the right.
Contain the people on the battlefront!
Peace negotiations are facing to the left.
My Life

We don’t know the wind that will blow tomorrow,
that’s why it’s okay to be scared.
The ideal I drew in my heart,
one day is gonna be my reality,
shining on me.

The scenario that follows the just rule
gives you a major supporting role, but
you can replace half-length of it by yourself.
The monkey trainer doesn’t always end up
being amazed by you;
whether they twist or spin you, carry on
Only the number of people who stupidly laugh
is going to increase their laugh line.
Because I’m outsider

To the world of echoing sounds,
to the future where light shines.
Mr. me, head to the sound of those hands.
Rewrite the scenario according to those tears.
There’s no turning back anymore.

Unable to learn anything from it,
let’s throw away that helpless image.
I kept proving myself I can do it.
Breaking preconceptions,
pick the image you care for;
rewrite yourself as the protagonist.
What sort of one day’s coup d’état is it?
I don’t know and I’m not interested.
Because I’m outsider

Romaji [credits: lyrical-nonsense]

Itsuka no Coup D’état

ai nante juunin toiro
nantatte koumei seidai
koi datte juunin toiro
nan nan da koumei seidai

kaihou seyo jinmin sensen
shinikaru ni wahei koushou
naihou seyo jinmin sensen
waizatsu ni wahei koushou Fire!

oto no naru sekai e tabidachi
michi naru michi e ippo fumidashitara
katsute iroaseta sekai ga
ima ya soutennenshoku karaa de kagayaiteiru

nanimo shiranakutatte
yarusenai imeeji wo sutete
dekiru koto nante isso shoumei shi tzusuketa
kisei gainen kowashite
kamawanai imeeji wo hirotte
jibun wo shuyaku ni kakikaero
aru hi no kuu detaa ima wa donna dai?
shiru wake nai darou kyoumi wa nai ze
Because I’m outsider

ai nante juunin toiro
nantatte koumei seidai
koi datte juunin toiro
nan nan da koumei seidai

kaihou seyo jinmin sensen
migi muite wahei koushou
naihou seyo jinmin sensen
hidari muite wahei koushou my life

ashita fuku kaze kyou shirezu
kowagattetatte beso kaite ii kara
kokoro ni egaita risou wa
itsuka genjitsu to natte boku wo kagayakaseru darou

oudou wo yuku shinario tada no kyougen mawashi nante
totte kawatte morae onore no hanshin ni
akireru kurai ni zutto owaranai sarumawashi nan da
mawasareru ka mawaru ka carry on
baka da to warau hito no kazu dake
fuete yukun da ze ore no waraijiwa
Because I’m outsider

oto no naru sekai e hikari ga sasu mirai e
ore-san, te no naru houkou e
kakikaero shinario ano namida ni sotte
mou atomodori wa nai

nanimo shiranakutatte
yarusenai imeeji wo sutete
dekiru koto nante isso shoumei shi tzusuketa
kisei gainen kowashite
kamawanai imeeji wo hirotte
jibun wo shuyaku ni kakikaero
aru hi no kuu detaa ima wa donna dai?
shiru wake nai darou kyoumi wa nai ze
Because I’m outsider


Kanji [credits: lyrical-nonsense]

いつかのクーデター

愛なんて十人十色
なんたって公明正大
恋だって十人十色
なんなんだ公明正大

解放せよ人民戦線
シニカルに和平交渉
内包せよ人民戦線
猥雑に和平交渉 Fire!

音の鳴る世界へ旅立ち
未知なる道へ一歩踏み出したら
かつて色褪せた世界が
今や総天然色カラーで輝いている

何も知らなくたって
やるせないイメージを捨てて
出来る事なんていっそ証明し続けた
既成概念コワして
構わないイメージを拾って
自分を主役に書き換えろ
ある日のクーデター 今はどんなだい?
知るわけないだろう 興味はないぜ
Because I’m outsider

愛なんて十人十色
なんたって公明正大
恋だって十人十色
なんなんだ公明正大

解放せよ人民戦線
右向いて和平交渉
内包せよ人民戦線
左向いて和平交渉 my life

明日吹く風今日知れず
怖がってたってベソかいていいから
心に描いた理想は
いつか現実となって僕を輝かせるだろう

王道を往くシナリオただの狂言回しなんて
取って代わってもらえ己の半身に
呆れるくらいにずっと終わらない猿回しなんだ
回されるか回るか carry on
バカだと笑う人の数だけ
増えていくんだぜおれの笑い皺
Because I’m outsider

音の鳴る世界へ光が射す未来へ
俺さん、手の鳴る方向へ
書き換えろシナリオあの涙に添って
もう後戻りはない

何も知らなくたって
やるせないイメージを捨てて
出来る事なんていっそ証明し続けた
既成概念コワして
構わないイメージを拾って
自分を主役に書き換えろ
ある日のクーデター 今はどんなだい?
知るわけないだろう 興味はないぜ
Because I’m outsider

Translation by me. Please don’t claim as yours. Credit if you use.
English is not my first language, feel free to let me know if there is any mistake.

This entry was posted in Translations. Bookmark the permalink.

2 Responses to いつかのクーデター (Itsuka no Coup D’état) – GRANRODEO

  1. animegrl357 says:

    Thank you so much for your excellent work as always!!! Gosh, this song is so motivational. I feel like I can do anything now (๑•̀ㅂ•́)و

    Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s