Million from Codex – OLDCODEX

Million from Codex – OLDCODEX

lyrics: YORKE. || music: Ta_2
album: they go, Where? (2017)


English translation

Million from Codex

This is a city where the situations
change imperceptibly;
it stepped over the dream I had drawn.
Lit by the moon that was
constantly in front of my eyes,
I feel I’m not even allowed to stay here.

Sometimes, my missing heart
just falls prey to the light.

take these hopes away
and start a brand new day
We cannot even see a place to come back to,
that’s how it starts to reverberate.
when I make it back to
your baseless stories
to the star I was mourning over, I ask:
“is it the dream I had drawn?”

When memories were noisy,
ambiguously flowing,
they stepped over my deceptive dream.
The night passed as I
irresistibly looked at that moon,
and I felt I wasn’t even allowed to get here.

I stopped
the hands of the clock,
and they acquired a meaning,
so they’re something more to me now

take the scissors away
and start a brand new page
Even the place of our challenges won’t disappear,
will you take them up again?
when I make it back to
your hopeless stories
the hand turning over the calendar pages,
I won’t let it bring me down

Listen,
I’m holding a side of your neck,
but the dead body will be the color you want.
How much longer can you cry and attack?
Your touch almost felt like heresy
since 1979 and I deeply engrave it into my chest
cross and 49.
cause I miss my friend
Was it that made me desperate? I wonder.
bring me back! I hit that wall, breaking it.
I’m begging you: you stopped
my tears too, over and over again.
A million from codex
I would like to hear someone’s say good bye

take these hopes away
and start a brand new day
We cannot even see a place to come back to,
that’s how it starts to reverberate.
when I make it back to
your baseless stories
to the star I was mourning over, I ask:
“is it the dream I had drawn?”

bring me back
catch up to me
when the nine?
do you know when the sun will rise?
alone, I’m alone


Romaji

Million from Codex

Sasaina taido de joukyou ga
kawariiku machi
egakikitta yume no
kyoukaisen mataida
Kawarazu miteiru tsuki ni
terasareteita
boku koko ni iru koto sae
yurusarenai ki ga shita

Toki ni mayotte fusaida kokoro ga
tada hikari no wana e to ochiteiku

take these hopes away
and start a brand new day
bokura ga modoru
basho sae mo miezu
sou hibikidasu no sa
when I make it back to
your baseless stories
ano hoshi wo miage nageiteita no sa
“egaita yume darou”

Sawaida kioku mo
aimai ni nagareiku toki
damasu you ni yume no
kyoukaisen mataida
Tamarazu miageta
ano tsuki wo oikoshita yoru
koko e kuru koto sae
yurusarenai ki ga shita

Tomatteita
tokei no hari wa
become means
so something more to me

take the scissors away
and start a brand new page
Bokura ga idomu basho sae mo kiezu
mata kurikaesu no ka?
when I make it back to
your hopeless stories
sono karendaa wo
mekutteita te ga
I won’t let it bring me down

Listen
side of the neck tsukande I know
nakigara the color what you want
Itsu made naku no mo semeru mo
senkyou shidai
furetara daitai itandatta ndarou
since 1979 and
kono mune ni fukaku kizamu
cross and 49.
cause I miss my friend
jiki okoshita
no ka? tte
bring me back
sono kabe wo tatakitsuketa nda
in break
tanomu yo naa stopped
namida mo over and over again
a million from codex
I would like to hear someone’s
say good bye

take these hopes away
and start a brand new day
bokura ga modoru
basho sae mo miezu
sou hibikidasu no sa
when I make it back to
your baseless stories
ano hoshi wo miage nageiteita no sa
“egaita yume darou”

bring me back
catch up to me
when the nine?
do you know when the sun will rise?
alone, I’m alone


Kanji
(credits: mojim)

Million from Codex

些細な態度で状況が変わり行く街
描き切った夢の境界線跨いだ
変わらず見ている月に照らされていた 僕
ここに居る事さえ許されない気がした

時に迷って塞いだ心が
ただ光の罠へと落ちて行く

take these hopes away
and start a brand new day
僕らが戻る場所さえも見えず
そう響き出すのさ
when I make it back to
your baseless stories
あの星を見上げ嘆いていたのさ
「描いた夢だろう」

騒いだ記憶も曖昧に流れ行く時
騙すように夢の境界線跨いだ
たまらず見上げたあの月を追い越した夜
ここへ来る事さえ許されない気がした

止まっていた
時計の針は become means
so something more to me

take the scissors away
and start a brand new page
僕らが挑む場所さえも消えず
また繰り返すのか?
when I make it back to
your hopeless stories
そのカレンダーをめくっていた手が
I won’t let it bring me down

Listen
side of the neck 掴んで I know
亡骸 the color what you want
いつまで泣くのも攻めるも戦況次第?
触れたらだいたい異端だったんだろう
since 1979 and この胸に深く刻む cross and 49.
cause I miss my friend 自棄起こしたのか?って
bring me back その壁を叩きつけたんだ in break
頼むよなあ stopped 涙も over and over again
a million from codex
I would like to hear someone’s say good bye

take these hopes away
and start a brand new day
僕らが戻る場所さえも見えず
そう響き出すのさ
when I make it back to
your baseless stories
あの星を見上げ嘆いていたのさ
「描いた夢だろう」

bring me back
catch up to me
when the nine?
do you know when the sun will rise?
alone, I’m alone

Translation and romaji by me. Please don’t claim as yours. Credit if you use.
English is not my first language, feel free to let me know if there is any mistake.

This entry was posted in Translations and tagged , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s