終焉レクイエム (Shuuen Requiem) – MY FIRST STORY

終焉レクイエム (Shuuen Requiem)  – MY FIRST STORY

lyrics&music: MY FIRST STORY
Album: ALL SECRET TRACKS (2017)

English Translation

End of Requiem

When I’ve innocence in my heart,
all I see then looks bright
“Cause I didn’t know what it is…”
There’s nothing about those dreams
and lights are also gone
You took all away with your hands

Inside my foolish innocent heart
light and darkness coexist,
and I developed a feeling of something missing.
At the window of this big room
I’ve turned into a tiny stone on the roadside.
Those days no one opened the curtains on the present.

What are you looking to find out with your eyes again
You’re not going to rescue me

I’m the only one who was ridiculed;
with the face of a person who knows nothing,
I stood by your side.

So why I’m always dying
there as your target now
Please tell me the reason for that
Nobody knows about
the where about of my friends
’Cause you’re not even my friend’

It suddenly looks like God’s making a selection,
deciding if you’re Circle or X,
and those who don’t fit are excluded.
Oh… voice of my heart,
why do you think such things?

what are you looking to find out
with your eyes again
you’re not going to rescue me

I was the only one closing my eyes;
as usual, I was waiting for the end,
without saying anything…
The words from that day
are forever stuck in my heart,
leaving scars that won’t disappear,
tormenting me.
Eventually the day will surely come to an end,
that’s what I’m keenly believing while waiting.

what are you looking to find out
with your eyes again
you’re not going to rescue me

I’m the only one who was ridiculed;
with the face of a person who knows nothing,
I stood by your side.


Romaji

Shueen Requiem

When I’ve innocence in my heart,
all I see then looks bright
“Cause I didn’t know what it is…”
There’s nothing about those dreams
and lights are also gone
You took all away with your hands

Kegasareta mukuna kokoro no naka
hikari to yami ga mazariatte
nani ka ga kaketeiru kanjou ga dekiagatta
Ookina heya no madogiwa de
chiisana robou no ishi to natte
Kyou kara dare mo inai hibi ga maku wo aketa

What are you looking to find out with your eyes again
You’re not going to rescue me

Tada boku hitori dake ga yayuwareta
nani ni mo shiranai kao shite tatteita
anata no soba de

So why I’m always dying
there as your target now
Please tell me the reason for that
Nobody knows about
the where about of my friends
’Cause you’re not even my friend’

Totsujo kami no senbetsu no you ni
maru ka batsu wo kimerarete wa
sore ni atehamaranai mono wa habukareta
Aa… kokoro no koe ga shita
nande konna omoi shiteru no?

what are you looking to find out
with your eyes again
you’re not going to rescue me

Tada boku hitori dake ga hitomi wo tojiteta
itsumo toori owari wo matteita
nani mo iwazu ni…
Ano hi no kotoba ga zutto mune ni sasari
kienaku natta kizu wo nokoshite
boku wo kurushimeteru
Itsuka kanarazu owaru hi ga kuruto
shinjitsuzuke machiwabiteta

what are you looking to find out
with your eyes again
you’re not going to rescue me

Tada boku hitori dake ga yayuwareta
nani ni mo shiranai kao shite tatteita
anata no soba de


Kanji [credits: petitlyrics]

終焉レクイエム

When I’ve innocence in my heart,
all I see then looks bright
“Cause I didn’t know what it is…”
There’s nothing about those dreams
and lights are also gone
You took all away with your hands

穢された無垢な心の中
光と闇が交ざりあって
何かが欠けている感情が出来上がった
大きな部屋の窓際で
小さな路傍の石となって
今日から誰もいない日々が幕を開けた

What are you looking to find out with your eyes again
You’re not going to rescue me

ただ僕一人だけが揶揄われた
何にも知らない顔して立っていた
あなたのそばで

So why I’m always dying
there as your target now
Please tell me the reason for that
Nobody knows about
the where about of my friends
’Cause you’re not even my friend ‘

突如神の選別の様に
マルかバツを決められては
それに当てはまらない者は省かれた
ああ・・・心の声がした
何でこんな思いしてるの?

what are you looking to find out
with your eyes again
you’re not going to rescue me

ただ僕一人だけが瞳を閉じてた
いつも通り終わりを待っていた
何も言わずに。。。
あの日の言葉がずっと胸に刺さり
消えなくなった傷を残して
僕を苦しめてる
いつか必ず終わる日が来ると
信じ続け待ち侘びてた

what are you looking to find out
with your eyes again
you’re not going to rescue me

ただ僕一人だけが揶揄われた
何も知らない顔して立っていた
あなたのそばで

Translation and romaji by me. Please don’t claim as yours. Credit if you use.
English is not my first language, feel free to let me know if there is any mistake.

This entry was posted in Translations and tagged , . Bookmark the permalink.

2 Responses to 終焉レクイエム (Shuuen Requiem) – MY FIRST STORY

  1. Andrew says:

    Ahh!!! I love this song!!!!! I was surprised to see you translate it despite no official lyrics. Anyways thank you so much!!!!!

    Liked by 2 people

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s